Imagen de cabecera aleatoria... Pulsa F5 si quieres ver otra!

Del “catalá”, Espoiler y Dalí


Hace ya varias semanas que añadí a mi lista de feeds en Google Reader un blog con el que me he reído bastante. Se trata del blog que Hernán Casciari tiene en El País. En sus propias palabras, “está pensado para las miles de personas que eligen ver televisión de calidad, en lugar de quejarse de la telebasura“.

Lo cierto es que sólo enciendo la televisión cuando emiten al Sevilla FC en abierto, pero me gusta estar informado, por si algún día me da por dejar el libro de turno en la mesita de noche. Y me fío de Hernán Casciari. No lo conozco, pero al leerlo tengo la impresión de que tenemos gustos muy parecidos.

La lectura de posts como éste no hace sino aumentar esa sensación. Ni quitaría ni pondría una sóla coma al mismo. Recomiendo encarecidamente su lectura. Quizás a más de uno se le caiga una venda. Lástima que haya mucha momia suelta.

Un pequeño extracto:

“Sobreprotegen su lengua catalana como una madre protegería a un niño enfermito y débil que no supiera desarrollarse; no la dejan vivir en paz, no le abren el portón para que juegue con otras lenguas en la plaza. Protegen el catalán encerrándolo en casa y entornado las ventanas, tomándole la temperatura cada hora y cuarto, creyendo que se va a morir si no lo abrazan fuerte, si no lo llevan de la mano y le dan el jarabe en la boca.

No se dan cuenta —algún día lo harán— que de tanto abrazar a la lengua que aman, la están asfixiando.”

Justo después, Google Reader me mostraba la

Parece que es la primera vez que llegas a mi blog... si despues de echar una ojeada te interesa suscribirte... puedes hacerlo con esta url: aqui­. Si no tienes ni idea de que significa suscribirse a un blog, creo que te sera muy util ver el siguiente vi­deo. Gracias por tu visita, en cualquier caso. Que la disfrutes.

4 comments

1 Christian López Espínola { 07.03.07 at 15:55 }

Hola estimado amigo,

La verdad, no puedo estar más de acuerdo con el principio del post de Hernán. Nunca tuve problemas para aprender idiomas mientras lo intenté (ahora es algo que está paradillo), y gran parte de la culpa se la echo a ‘haber nacido bilingüe’.

No me atrevo demasiado a opinar de TV3 (no la veo desde hace 10 años), pero asumiendo que es cierto lo que dice, la verdad es que es bastante patético.

Yo la recuerdo como una televisión de calidad, y desde la cual se importaron gran cantidad de series de dibujos animados que quizá si no hubieran pasado el filtro del catalán jamás hubieran llegado a ser traducidas al castellano. Hablo de Bola de Dragón, Dr. Slump, Doraemon y alguna que otra serie más, casi todas ellas provenientes de Japón.

Quizá hayan cambiado. Quizá a peor 🙁

2 Banyú { 07.04.07 at 10:59 }

Si bien es cierto que Dr. Slump y Doraemon llegaron en primer lugar a Cataluña, sobre Bola de Dragón (extraído de Wikipedia) podemos matizar un poco lo que comentas:

“El anime llegó a España el año 1989 empezando a emitirse en la Televisión de Galicia, el canal autonómico gallego, bajo el título de As Bólas Máxicas con bastante éxito. La adquisición de los derechos se hizo conjuntamente entre todos los canales autonómicos y pronto se extendió su fama. Así fue como comenzó a emitirse en otras emisoras autonómicas como Canal Sur en Andalucía o Telemadrid en Madrid con el título de Bola de Dragón en idioma castellano, la Televisió de Catalunya, en Cataluña, con el título de Bola de Drac en 1990, a Canal 9 en la Comunidad Valenciana (con el mismo título pero diferente doblaje), Euskal Telebista, en el País Vasco, con el título Dragoi Bola.”

3 Gigi { 07.04.07 at 17:18 }

Si, fue un auténtico puntazo lo de Bola de Dragón en Galicia. Lengua que va camino de desaparecer justo por lo contrario de lo que habláis del catalán: por haber sufrido muchos años de falta de protección, algo que toda lengua minoritaria necesita para sobrevivir.

4 tskno { 07.13.07 at 06:36 }

Una vez, en un WC leí:

A quienes más preocupa la existencia de Dios es a los ateos.

Yo soy ateo y la existencia de Dios me preocupa.
Tu no debes hablar català.