Good sleep
I have no words, hoygan.
Visto en Sevilla, que es una maravilla.
Mañana martes volveré a Sevilla, desde Tarifa, donde como viene siendo tradición estoy disfrutando de la hospitalidad de mi amigo Mario. Estos cuatro dÃas y medio son los únicos que tengo de vacaciones en todo el verano. Los estoy aprovechando…
5 comments
No veo el hoygan! No veo el hoygan! “Sleep well”, quizás? Que me estoy hoyganizando!!
Estuve una semana de verano en Tarifa hace dos años y me encantó. Cádiz tiene algunas de las playas más bonitas de España, sin duda. Pásalo genial.
La traducción creo que es correcta, lo que me resulta gracioso es precisamente que lo traduzcan, no sé Banyú, ilústranos! please.
Por cierto, buena foto, 😉
Un abrazo, nene.
Hoygan, dÃcese de…
Anda, Banyu, mándalo a Hoygan.info
Un saludo.
En realidad no es un hoygan ortográfico, sino más bien una errónea traducción literal. Al menos asà me lo han asegurado una americana y un irlandés.